''STORIA DI FIUME''

Predstavljen hrvatski prijevod knjige Giovannija Stellija koja govori o bogatoj povijesti Rijeke

Održano je online predstavljanje hrvatskog prijevoda knjige „Povijest Rijeke, od nastanka do naših dana“ autora Giovannija Stellija.

Giovanni Stelli profesor je, filozof, povjesničar, predsjednik Društva za Povijesna istraživanja Rijeke u Rimu i rođeni Riječanin. Knjigu, koja izlazi u izdanju Zajednice Talijana Rijeka, na hrvatski je preveo Damir Grubiša. Knjiga originalnog naziva „Storia di Fiume, dalle origini ai giorni nostri“ objavljena je u Italiji 2017. godine i do sad je doživjela čak osam izdanja.

„Zato je Zajednica Talijana u Rijeci odlučila prevesti knjigu kako bi i hrvatska publika mogla upotpuniti s još jednim izdanje saznanja o složenim i puno puta tragičnim događajima u našemu gradu, koji se međutim i danas ponosi svojom bogatom tradicijom“, ističu se u pozivu na promociju ove knjige, dok je predsjednica Zajednice Talijana u Rijeci Melita Sciucca dodala kako vjeruju da će ovakva knjiga hrvatskom čitatelju dati jednu širu viziju povijesti Rijeke.

Gradonačelnik Rijeke Vojko Obersnel zahvalio se autoru Stelliju na iznimnom trudu u pripremi ove knjige, čovjeku koji s puno pažnje, entuzijazma i nadahnuća piše o Rijeci.

„O Rijeci je napisano puno knjiga, a svaka otkriva nešto novo o povijesti našeg grada, koja je kroz povijest bila vrlo zanimljiva za brojne narode, vojske, osvajače. Upravo zato je povijest Rijeke izuzetno bogata, ponekad prožeta mnogim kompliciranim, pa čak i kontradiktornim situacijama. Zbog tih stalnih mijena, miješanja naroda, kultura i običaja, Rijeka je izgradila jasan identitet i uvijek ostala dosljedna sebi – kozmopolitska sredina, otvorenih pogleda i tolerantna prema bogatstvu različitosti i nacija, kultura i religija, dakle pravi mozaik povijesnih vrijednosti“, kazao je gradonačelnik Obersnel.

Generalni konzul Republike Italije u Rijeci Davide Bradanini istaknuo je kako se radi se o knjizi u kojoj je po prvi puta jedan talijanski pisac koristi i hrvatsku i bivšu jugoslavensku bibliografiju, a ne govori samo sa stajališta talijanske bibliografije. Naglasio je kako je ovo možda i prva knjiga koja se ne koncentrira samo isključivo na zadnje stoljeće riječke povijesti, nego seže u počinje baš sa začecima riječke povijesti. Pozdrave je uputio i predsjednik Izvršnog odbora Talijanske Unije Marin Corva.

Tvrtko Jakovina, poznati hrvatski povjesničar, znanstvenik, profesor na Filozofskom fakultetu u Zagrebu i vanjski profesor na Sveučilištu u Bologni, istaknuo je kako se u godini kad je Rijeka bila prijestolnica kulture pojavilo se nekoliko važnih radova koji se vežu za povijest Talijana u Rijeci ili za povijest hrvatsko-slovensko-talijanskih odnosa, među kojima je i Stellijeva knjiga o povijesti Rijeke. Istaknuo je kako je Rijeka dobila jednu važnu, prepoznatljivu knjigu, kakvih mnogi naši veliki gradovi do danas nisu dobili.

Naglasio je kako knjiga donosi i neke dijelove koji će vjerojatno izazvati rasprave, poput dijela koji se odnosi na D’Anunnzija, no dodao je kako knjiga prvenstveno ukazuje na potrebu nastavka dijaloga uspostavljenog između talijanske i hrvatske zajednice.
„Mi bismo trebali nastaviti institucionalizirati razgovor između talijanskih, hrvatskih i slovenskih povjesničara o našoj zajedničkoj baštini, bez obzira što su neki od događaja koji su se zbili za neku od zajednica iznimno bolni, ne samo u 20. stoljeću,“ kazao je Jakovina.

Aljoša Pužar, riječki kulturolog, antropolog i pisac, profesor Sveučilišta u Ljubljani, kazao je kako ova knjiga je dio jednog specifičnog napora kojeg hrvatski i talijanski povjesničari radi kako bi se o nekim temama progovori mirnije i suvislije.

O knjizi je govorio i njezin prevoditelj, Damir Grubiša, bivši veleposlanik Republike Hrvatske u Rimu, sada profesor na American University u Rimu. U prvom redu, naglasio je kako je ova povijest Rijeke pisana je iz rakursa talijanskih stanovnika Rijeke, onih koji su tu živjeli, onih koji su otišli, onih koji su doživjeli te promjene.

„Rakurs ove interpretacije povijesti je sasvim sigurno partikularan, ali nije prekluzivan i nije ekskluzivan – on poziva na uvažavanje povijesne memorije, on poziva na istraživanje koliko je moguća izgradnja jedne zajedničke memorije i zajedničke interpretacije tih kontroverznih povijesnih zbivanja, koliko treba uvažavati realnost podijeljene memorije i kloniti se djelilačke memorije i interpretacije, koje onda doprinose sukobima, a ne razumijevanju i pomirenju“, poručio je Grubiša, dodajući kako je pojava ove knjige moguća je samo u 21. stoljeću, u eri procesa europskog ujedinjenja, u Europi bez granica i bez teritorijalnih pretenzija jednih etničkih skupina nad drugima.

Generalni tajnik u Društvu za povijesna istraživanja Rijeke iz Rima Marino Michich istaknuo je važnost rada na kulturnom povratku i ujedinjenju svih Talijana koji su iz Rijeke otišli te dijalogu s hrvatskim narodom.

Objavljivanje knjige omogućili su Ministarstvo vanjskih poslova i međunarodne suradnje Republike Italije, posredstvom Talijanske unije i Narodnog sveučilišta u Trstu, Ured za ljudska prava i prava nacionalnih manjina RH, Vijeće talijanske nacionalne manjine PGŽ, Grad Rijeka te Društvo za istraživanje Rijeke u Rimu

Imate zanimljivu priču, fotografiju ili video?
Pošaljite na Whatsapp, Viber, MMS 097 64 65 419 ili na mail vijesti@riportal.hr ili putem Facebooka i podijeliti ćemo ju sa tisućama naših čitatelja.
Komentari