EVO ŠTO VAS OČEKUJE

OPATIJA Uskoro počinje Mjesec hrvatske knjige 2023. u Gradskoj knjižnici i čitaonici

Idi na originalni članak
Foto: Facebook/ Gradska knjižnica i čitaonica "Viktor Car Emin" Opatija

Kako se prevodi književnost? tema je ovogodišnjeg Mjeseca hrvatske knjige. Sredinom listopada, započinje tradicionalna jesenska knjiška i književna manifestacija – Mjesec hrvatske knjige – i traje sve do sredine studenog.

Oglas

Ovogodišnje izdanje manifestacije posvećeno je prevoditeljima, odnosno književnom prevođenju, i nosi naziv Književnost bez granica. Cilj je ukazati na važnost prevoditelja, onih osoba čija se imena bilježe ispod imena autora određenog dijela, a koja tako slabo pamtimo. Preko njihovih imena preletimo pogledom žureći se započeti sa čitanjem, njihova imena nerijetko ostaju nezamijećena, a pružaju nam čitav jedan svijet u koji se spremamo uroniti otvarajući prva poglavlja romana ili iščitavajući prve stihove pjesama.

Sjetimo ih se kada novi nastavak serijala kojeg željno iščekujemo ugleda svjetlo dana, a kod nas još nije preveden. Sjetimo ih se i kada nam je prijeko potrebna literatura trenutno dostupna jedino na stranom jeziku. Zahvaljujući njima i njihovim vještinama strana književnost, njezini klasici i suvremenici, hrvatskim čitateljima prestaju biti strani. Na isti način hrvatska književnost nalazi svoj put do srca inozemnih čitatelja, zahvaljujući upravo njima – prevoditeljima.

Tragom ovog razmicanja jezičnih barijera, ovogodišnji slogan „Mjeseca hrvatske knjige” glasi Nek’ ti riječ ne bude strana(c)… a Gradska knjižnica i čitaonica „Viktor Car Emin“ Opatija i ove je godine pripremila prigodan program.

Već u ponedjeljak 16. listopada održat će se susret učenika Hoteljersko-turističke škole s putopjesnikinjom i prevoditeljicom Majom Klarić. Na radionici naziva „Što je pjesnik htio reći?“ putopjesnikinja, prevoditeljica, putnica i vlasnica Bookmobila (knjižare na kotačima), razgovarat će s učenicima o svojoj profesiji. Kako izgleda radni dan putopjesnika, koliko knjiga broji Bookmobil i koje joj je od svih njenih zanimanja – najdraže? Je li teško uroniti u tekst, kako zadržati bit, smisao i misao pisca i prenijeti ga na drugi jezik? Na radionici će se srednjoškolci u prevođenju moći okušati i sami.

Osnovnoškolci će se pak na edukativnoj radionici naziva „Izgubljeni u prijevodu“ upoznati sa potražnim psom. Saznati će kako pas postaje potražni pas, kako izgleda obuka potražnih pasa i suživot pasa i vodiča. Odlaze li potražni psi u mirovinu i što u njoj rade? Tko je bio prvi potražni pas na Kvarneru i koliko ih danas ima? Kako pas traga i pronalazi djeca će iz prve ruke saznati u potrazi po Knjižnici.

Ni ove godine neće izostati tradicionalan posjet učenika prvih razreda osnovne škole te područnih škola sa područja Grada Opatije Gradskoj knjižnici. U sklopu programa „Prvašići u knjižnici“ učenici će se kroz priču i vođeni obilazak upoznati sa aktivnostima, programima i uslugama koje Gradska knjižnica pruža te ostvariti pravo na besplatan upis i jednogodišnje članstvo u knjižnici.

U „Mjesecu hrvatske knjige“ „Čakavčići“ Osnovne škole „Rikard Katalinić Jeretov“ Opatija i Mira Shalabi iz Udruge ljubitelja kamelija predstavit će „Krajicu z Opatije“, slikovnicu o opatijskoj kameliji, jednom od simbola grada. Učenici, autori teksta i ilustracija, ispričati će priču o kameliji i kako je stigla u Opatiju.

Čakavci će se družiti i na radionicama u ograncima Knjižnice. Prema uobičajenom rasporedu i ove školske godine „Domaća ćakula“ u  Knjižnici Matulji  će se održavati svaki drugi tjedan, petkom u 18 sati, a „ČAkulaonice“ u Knjižnici Mošćenička Draga, četvrtkom u 17.30 sati, također svaki drugi tjedan. Nešto stariji čitatelji i dalje će se družiti na sastancima Čitateljskog kluba Mošćenička Draga koji će se održavati jednom mjesečno.

U pripremi je program „Govorimo hrvatski“ namijenjen učenicima Međunarodne škole Adria iz Opatije.

U listopadu kreće i novi program za mališane u Gradskoj knjižnici Opatija. Riječ je o Kreativnim radionicama francuskog jezika kroz igru i glazbu. Radionice su namijenjene predškolcima i mlađim osnovnoškolcima sa ciljem ranog učenja stranog jezika. Djeca će putem maštovitih radionica na lak i jednostavan način, kroz igru i glazbu, usvajati nove riječi i izraze na francuskom jeziku. Radionice će se održavati svaku drugu subotu u jutarnjem terminu. Voditeljica radionica je profesorica i prevoditeljica Jennifer Lazarić Jungić, koja će uz odgojiteljicu Dorianu Saftić (vrtić Girotondo) održati prvu radionicu u subotu 21. listopada u 10:00 sati.  Za radionice su potrebne prethodne prijave putem e-maila, telefona ili osobno u Knjižnici.

A „da nam riječ ne bude strana(c)“ i  ovoga ćemo „Mjeseca hrvatske knjige“ putovati. I to „Kontra vjetra“ sa autorom i putopiscem Goranom Blaževićem. Blažević će nas u svome predavanju povesti na put biciklom od Senegala do Gibraltara, put dugačak 3 500 kilometara koji je prevalio biciklom u društvu Ivana Mladenovića. U središtu interesa bilo je praćenje jedne od tri migracijske rute koje afrički narodi koriste u pokušaju dolaska do Europe. Dvije osobe koje se nikad prije nisu srele, suočavaju se s vlastitim pogledima na svijet i kreću u prelazak čitavog ruba Saharske pustinje isključivo vlastitim snagama – kontra raznih izazova, kontra vjetra koji neprestano puše u suprotnom smjeru. Predavanje će se održati 31. listopada u 18:00 sati u Gradskoj knjižnici Opatija.

Sve do kraja „Mjeseca hrvatske knjige“, zainteresirani mogu razgledati izložbu radova opatijskog umjetnika Denisa Smajlovića. Izložba se sastoji od keramike oslikane motivima karakterističnim za primorski kraj te od grafita na platnu.

Sve informacije o programima možete dobiti putem mail adrese: gradska.knjiznica.opatija@gk-opatija.hr; broja telefona  051/712-987 ili osobno u Knjižnici.

Vidimo se u „Mjesecu hrvatske knjige“

Exit mobile version